[잉사모] 그 사람은 항상 썰렁한 농담만 해서 싫어. 영어식사고





[그사람은 항상썰렁한 농담만 해서 싫어.]

 

 

■ I  don't like him because his jokes are always so cold.(x)

■ I don't like him because jokes are always solame.(○)






우리는 재미없는 농담을 들었을 때 '썰렁하다'라는 말을 자주하는데 이를 직역하여 That's so cold.라고 하면

원어민은 전혀 무슨뜻인지 이해하지 못할것입니다.

농담이 재미없고 진부할때 사용할 수 있는 형용사는 corny나 lame이 있습니다.

 

그러므로 두번째 표현이 오늘 주제에 맞는 표현이 되겠지요 ?

 

비슷한 예를들어 가능한대답을 설명해보겠습니당 ~

 

 

possible answers.

 

I don't like him because his jokes are always so cornny.

I don't like him because his jokes are always soboring.

I don't like him because his jokes are always so bad.

I don't like him because his jokes are always so terrible.

 

 

 

어느정도 이해가 되셨나요?^^

영어표현 정확이알고 쓰도록해요 ~~ ^^

 



덧글

댓글 입력 영역